Sunday, September 21, 2008

每日课程 30 - 20 JULY 2008

Window Shopping 浏览窗口


A: There's the mixer I was telling you about. It's not so expensive. Just twenty dollars on sale.

B: Right now that's twenty dollars too much. Let's walk down the street and look at the prints in the bookstore window. I heard they had some nice reproductions on display.

A: Okay, but before we buy any more pictures, let's get the ones we have framed.

B: Who said anything about buying pictures? We're just window shopping. It doesn't cost anything to look.


Notes

Mixer 电动食品搅拌器

Prints 图片

Windows shopping 浏览窗口


A
:这就是我曾对你说过的食品搅拌器。它并不太贵。大减价时只售二十美元。

B:眼下二十美元还是太贵了。我们还是沿街往前走,去看一看书店橱窗里的图片。我听说他们展出了一些精致漂亮的艺术画片。

A:好的,但在我们购买新的图片之前,先把我们现有的图片装在玻璃框里。

B:谁说过要买图片来着?我们只浏览橱窗,看一看并不用花钱。

每日课程 29 - 19 JULY 2008

Taking Clothes to the cleaners 把衣服送进洗衣店


A: Let's see. That's two pairs of slacks. One lady's skirt, and one man's gaberdine overcoat.

B: And this sport shirt, too. All cleaned and pressed. When'll they be reaby?

A: Is next Thursday soon enough?

B: Well. Yes. But that topcoat?

A: We have a special rapid service at an extra charge.

B: Perhaps, I'd better, but just for the coat. When'd it be ready?

A: Tomorrow afternoon, anytime after four-thirty.

B: How late are you open?

A: Until six-thirty, sir.

B: Fine. That leaves me plenty of time to pick it up after work.

A: Here's your slip, sir. Any time after four-thirty.

B: Good. Thank you.


Notes

Slacks 长裤

Gabardine 轧别丁,华达呢

Press 熨平(通常用蒸汽电熨斗)

Slip 收据,单据


A
:让我看看。这是两条长裤、一条女裙和一件华达呢男大衣。

B:还有这件运动衫。全部洗和熨。什么时候可以取?

A:下星期四来得及吗?

B:好,可以。但这件大衣呢?

A:我们有专门的快洗服务,需另加费。

B:看来我最好用快洗,不过只是这件大衣。什么时候可取?

A:明天下午,四点半以后。

B:你们营业到几点?

A:到六点半,先生。

B:好极了。这使我有足够的时间在下班后来取。

A:先生,这是您的取件单。四点半以后来。

B:好,谢谢。

每日课程 28 - 18 JULY 2008

At the post office 去邮局


A: I want to send this package by first class mail.

B: Do you want it insured?

A: Yes, for fifty dollars, please. I'd also like some stamps-a book of twenty two and three airmail's.

B: You'll have to get those at the stamp window over there, next to general delivery.

A: Can I get money orders there, too?

B: No, that's to the left, three windows down the hall.


Notes

First class mail 第一类邮件(美国邮件按投递速度分为若干类。第一类最快,邮资也最贵)

Insure (对所寄包裹)保险(相当于我国的保价邮件)

A book of 通常指10面额的邮票

Money order 汇款单


A
:我想用第一类邮件寄这个包裹。

B:要保险吗?

A:是的,请按五十元保险。我还想买些邮票---十张两角两分的和三张航空信邮票。

B:你要到那边的邮票窗口去买,邮件待领窗口隔壁。

A:在那儿我也能要汇款单吗?

B:不,那在左面,沿大厅过去三个窗口。

每日课程 27 - 17 JULY 2008

At the Airport 在机场


A: Is the nine o'clock flight from Montreal on time?

B: Flight 496? No, it's running twenty minutes behind. They're due on the field at nine twentyfive. Probably Gate 34.

A: I have reservations on Flight 27 to Mexico City.

B: May I see your tickets, please? You confirmed your reservations?

A: Yes, this afternoon.

B: Here we are, Mrs.Jonhnson. Do you have any baggage?

A: No. Just this overnight case.

B: Fine. Let's see, now. flight 27 is right on time. You'll be leaving from Gate 13 on the eastern concourse.

A: Is there anything else to do before flight time?

B: No, ma'am. Just show your ticket to the boarding officer as you get on the plane. The rest is our job. Have a good trip, Mrs.Johnson.


Notes

They are due-they should arrive

Confirm 确认(机票)

Concourse 机场内的封闭式通道


A
:九点钟从蒙特利尔来的一班飞机是否准时到达?

B:是496航班吗?不,它晚点二十分钟,应该在九点二十五分着陆。大概是34号门。

A:我预订了27航班去墨西哥城的票。

B:可以看看您的机票吗?您有没有确认您的机票。

A:是的,今天下午确认的。

B:我们查到了,约翰逊夫人。您有行李吗?

A:没有,只有这个随身带的旅行包。

B:好,现在我们来看看。27航班准时起飞。您走东部通道,从13号门登机。

A:在起飞前还有什么手续要办吗?

B:没有,夫人。您登机时只要向工作人员出示机票就可以了。余下的是我们的事。祝您旅途愉快,约翰逊夫人。

每日课程 26 - 16 JULY 2008

The Bus Driver and a Lady Passenger 公共汽车驾驶员和一位女乘客


A: Does this bus go downtown.

B: No, ma'am. But it meets the 58 bus at 40th and Main. Here's a transfer. I'll call the stop.

A: Thank you. Will I have to wait long?

B: Only about five minutes if the 58 is on time.

A: Another thing. Do you have any schedules?

B: Just for this bus, ma'am. Ask the other driver for a 58 schedule when you get on.


Notes

Transfer 转车票(美国公共汽车上发给的转车凭证,凭此票可中途下车再乘一次公共汽车或换乘一次其他路线公共汽车。有时间限制,一般在二或三小时内使用)

Schedule 公共汽车时刻表(美国城市内公共汽车间隔时间很长,每条路线均备有时刻表)


A
:司机,这辆公共汽车去市中心区吗?

B:不,夫人。不过在第40街和大街可以接上58路公共汽车。这是转车票。到站时我会叫您。

A:谢谢您。我要等很久吗?

B:如果58路准时的话,只要等五分钟左右。

A:还有,您有时刻表吗?

B:只有这一路的,夫人。当您换车时请问司机要一张58路的时刻表。

每日课程 25 - 15 JULY 2008

Asking Directions 问路


A: Excuse me. Could you tell me how to get downtown?

B: Yes, of course. Areyou familiar with the streets here?

A: NO, I'm from out of town.

B: Well, let me see. What would be the quickest way? I'll tell you. Go to the end of This block, turn right, and walk six blocks. Then turn left for three blocks. There's a Big intersection there. You can't miss it. The main business section is three or four blocks south of the intersection.

A: Thanks a lot. Oh, one more thing. Are there any buses running this time of night?

B: No. They stop at eleven p.m.


Notes

From out of town 从外地来

Block 两条横马路之间的街区,walk six blocks意即走过六条马路

Intersection 几条街道的交叉点


A
:对不起。您可以告诉我到市中心商业区如何走吗?

B:当然可以。您熟悉这里的街道吗?

A:不,我是从外地来的。

B:哦,让我想一想,哪一条是最近的路?我告诉您。顺这条街走到下一条横马路时向右转,再过六条马路,然后向左转再过三条马路,那儿有一个很大的交叉路口,你不会错过的,从交叉路口向南过三条或四条马路就是主要的商业区。

A:多谢。哦,还有一件事。在晚上这个时候这儿还有没有公共汽车行驶?

B:没有,晚上十一点就停止了。

每日课程 24 - 14 JULY 2008

Apartment for Rent 公寓招租


A: This apartment has three rooms and a bath. Here's the kitchen.

B: It seems a little small to me.

A: Not really, for one person, and it has a nice gas range and a good refrigerator. There are lots of shelves and cupboards, too.

B: What about closets?

A: You'll have two large ones in the badroom. One has shelves and a built-in shoe rack. Then there's a storage closet in the living room and a linen closet in the bathroom.

B: The living room looks sort of dark.

A: We're painting it a lighter color, and it gets the afternoon sun.

B: Well, thank you for showing me around. I'll let you know tonight if I decide to take it. I want to look around before I make up my mind.


Notes

A little small 稍小一些

Cupboard 嵌要墙壁上装有玻璃门的壁橱,用来放置餐具或各种装饰品

Linen 寝具的总称(包括被子、床单、浴巾等)


A
:这套公寓有三个房间和一个卫生间。这儿是厨房。

B:它对我来说好像小了点儿。

A:实际上不小吧,你只一个人。而且这儿有一只漂亮的煤气灶和很好的冰箱。还有很多大橱和装饰橱。

B:有些什么壁橱?

A:在卧室内有两个大壁橱。其中一个有搁板和鞋架。在起居室有一个放在床上用品及毛巾的壁橱。

B:起居室看起来光线不太好。

A:我们正在把它漆成明亮的颜色。下午房间内可以照到太阳。

B:谢谢你给我们看了房间。如果我决定要,今天晚上我会告诉你。我想作出决定前再慎重考虑一下。

每日课程 23 - 13 JULY 2008

A Lady orders Lunch 一位女士点午餐的菜


A: Can I help you, ma'ma?

B: Yes, what's that over there on the other side of the mashed potatoes?

A: That's chicken a la king.

B: I'm tempted. but I'd better not.

A: Maybe you'd like the macaroni and cheese.

B: No, that's too rich. Just let me have a tossed salad, dark toast, and tea.

A: Do you want Roquefort, or French, or thousand Island dressing?

B: French dressing, please.

A: That'll be two eighty-five altogether.


Notes

Chicken a la king 青椒蘑菇奶油鸡

I'm tempted 我很想要

Dark toast 烤得焦一些的面包片

Roquefort, French, Thousand Island 都是美国调料的牌子,用于调拌蔬菜色拉。


A
:夫人,我能为您效劳吗?

B:嗯,在土豆那一边的是什么菜?

A:那是青椒蘑菇奶油鸡。

B:我很想吃这菜,但是我最好还是别吃。

A:也许你想要通心粉和乳酪。

B:不,那太油腻了。就给我来点儿生拌色拉、烤得焦点的土司和茶。

A:你要罗克弗特牌,法式还是千岛牌调料?

B:请给我法式调料。

A:总共两元八角五分。

每日课程 22 - 12 JULY 2008

In the Cafeteria 在自助餐厅里


A: What'll you have,sir?

B: I don't know. What's good today?

A: Why not try the beef pot pie? That's the special today. Lots of people come in on Mondays just to get our beef pot pie. Or, how about the oyster stew?

B: No, I'm hungry. That wouldn't last me the afternoon. I guess I'll have a hot beef sandwich with plenty of gravy.

A: Do you want it on whole wheat, white french, or rye?

B: Make it whole wheat.

A: Anything to drink?

B: Yes, coffee, but I'll come back for it later.


Notes

Special-being featured, advertised (美国的餐厅每天都推出一道特色菜,贴在餐厅门口或在菜单上单独列出,称为当天的special)

Wouldn't last me the afternoon 不够我维持一个下午(意即下午很快肚子就要饿了)

Whole wheat 麸皮面包

Rye 黑面包


A
:先生,您想用点什么?

B:我不知道,今天有什么好东西?

A:何不尝一下牛肉馅饼?这是今天的特色菜。星期一有很多人来这里就是为了吃牛肉馅饼。或者,炖牡蛎怎么样?

B:不要了,我很饿。它支撑不了我的一个下午。我想我要一个热的牛肉三明治加上大量肉汁。

A:你想用麸皮面包、法式面包还是黑面包做?

B:用麸皮面包。

A:喝点什么?

B:咖啡,不过我等一会儿再回来喝?

每日课程 21 - 11 JULY 2008

Invitation to Lunch 请吃午饭


A: Frances, do you know if the cafeteria around the corner's open today?

B: Yes. They were open this morning when I came to work. They must've finished remodeling. Why'd you want to know?

A: Well, I thought that maybe we could go there for lunch today. That is. If you haven't promised to go with someone else.

B: That'd be wonderful, Joe. But I hope you're in a better mood than you were this morning.

A: I'm sorry I was such a grouch. It must've been the weather. When it rains I get depressed.

B: Forget it. I'll see you at twelvethirty.


Notes

Remodel 重新装修(一般指商店的门面和内部装修)

Why'd you-why did you

In a better mood 情绪好一些

Grouch 脾气不好的人

It must've been the weather 大概是天气的缘故


A
:弗朗西斯,你知道街角上的自助餐厅今天开门营业吗?

B:是的,今天早上我来上班时看到它开着。他们大概已经装修好了。为什么你想知道?

A:嗯,我想我们今天可以去那儿吃午饭。就是说,如果你没答应别人去的话。

B:那太好了,乔。不过我希望你现在的情绪比早上要好一些。

A:很抱歉,我的脾气那么不好。大概是天气的缘故。每当下雨我就很沮丧。

B:忘掉这事吧。十二点半再见。

每日课程 20 - 10 July 2008

Bob on the Telephone 鲍勃在打电话


A: Hello, Pete. This is Bob. How are you?

B: Oh, I'm fine.

A: Where were you this afternoon? You missed an important lecture. Not sick, I hope. That's good. The next time you decide to skip class, check with me first. It wouldn't do for both of us to be absent. We need at least one complete set of notes. By the way, are you still in timewasting mood? Good. Why don't you come over after supper? Joe's off somewhere with date, and I don't feel much like working. About eight o'clock? Swell. And bring some records over, why don't you? Okay. See you then. Goodbye.


Notes

Skip class 逃课

Check with me 让我知道

Feel like-want to

Swell 好极了(口头语)

Time-wasting 觉得无聊的,没事可干


A
:哈罗,皮特,我是鲍勃,你怎么样?

B:啊,我很好。

A:今天下午你在哪儿?你错过了一堂重要课,我想你没生病吧?那很好,下次你决定要逃课的话,先告诉我一下,我们两人都缺席不太好。我们至少应有一 套完整的笔记。顺便问问你,你现在还是觉得无聊吗?好,晚饭后你来好吗?乔出去约会了,而我不大想工作了。八点左右来怎样?好极了!带一些唱片来好吗? 好,到时见,再见。

每日课程 19 - 9 July 2008

Turning in 上床睡觉


A: I guess I'll turn in, Bob. It's been a long day.

B: I've got a chapter to read for tomorrow, so I'll be up for a while yet. I'll turn off thd heat and lock thd door before I go to bed.

A: Okay. What time are you getting up tomorrow?

B: Oh, the usual time. No, wait a minute. Make sure I'm up before you go to work, will you? I've got a quiz at ten. It wouldn't hurt to read over my notes.

A: I'll try, but when seven o'clock comes around, don't forget you asked me to wake you.

B: Good night, Joe.


Notes

Turn in 上床睡觉

Be up for a while 等一会儿(再睡)

Quiz 小型考试、测验

It wouldn't hurt to-it would be wise to come around 到来


A
:我想我要上床了,鲍勃。今天很累了。

B:我还有一章要读完,这是明天的功课,所以我要等一会儿再睡。在我上床以前我会关掉暖气和锁上门的。

A:好的。明天你几点起床?

B:啊,老样子。不,等一等。记住,我要在你上班之前起来,好吗?十点钟我有一个小型考试。最好能再读一遍我的笔记。

A:我尽量做到,不过到七点钟时别忘了是你要我叫醒你的。

B:晚安,乔。

每日课程 18 - 8 July 2008

“No”and“Not” “No”“Not”


A: Hi, Mary. How've things been? I haven't heard anything about your English investigation for weeks. What're you studying now?

B: Now it's negative-“no”and“not”, to be specific.

A: There's nothing particularily unusual about “no”and“not”, is there?

B: Not a lot, really. The main thing seems to be that “not”is used with verbs, and “no”everywhere else.


Notes

How've things been? 情况如何?(问候用语)

Investigations-research


A
:你好,玛丽。你过得怎样?我有好几个星期没听到有关你研究英语的情况了。你正在学习什么?

B:现在正在学否定词--“No”“Not”

A:对于“No”“Not”没有什么特别要注意的地方,是吗?

B:的确没有什么,看来主要点在于“Not”和动词连用,而在其他地方用“No”