Sunday, September 21, 2008

每日课程 29 - 19 JULY 2008

Taking Clothes to the cleaners 把衣服送进洗衣店


A: Let's see. That's two pairs of slacks. One lady's skirt, and one man's gaberdine overcoat.

B: And this sport shirt, too. All cleaned and pressed. When'll they be reaby?

A: Is next Thursday soon enough?

B: Well. Yes. But that topcoat?

A: We have a special rapid service at an extra charge.

B: Perhaps, I'd better, but just for the coat. When'd it be ready?

A: Tomorrow afternoon, anytime after four-thirty.

B: How late are you open?

A: Until six-thirty, sir.

B: Fine. That leaves me plenty of time to pick it up after work.

A: Here's your slip, sir. Any time after four-thirty.

B: Good. Thank you.


Notes

Slacks 长裤

Gabardine 轧别丁,华达呢

Press 熨平(通常用蒸汽电熨斗)

Slip 收据,单据


A
:让我看看。这是两条长裤、一条女裙和一件华达呢男大衣。

B:还有这件运动衫。全部洗和熨。什么时候可以取?

A:下星期四来得及吗?

B:好,可以。但这件大衣呢?

A:我们有专门的快洗服务,需另加费。

B:看来我最好用快洗,不过只是这件大衣。什么时候可取?

A:明天下午,四点半以后。

B:你们营业到几点?

A:到六点半,先生。

B:好极了。这使我有足够的时间在下班后来取。

A:先生,这是您的取件单。四点半以后来。

B:好,谢谢。

No comments: